Regulations of Chongqing Municipality on popularization of science and technology
(adopted at the seventh meeting of the Standing Committee of the third people's Congress of Chongqing on November 27, 2008)
catalogue
Chapter I General
Chapter II Organization and management
Chapter III social responsibility
Chapter IV guarantee measures
Chapter V Legal Liability
Chapter VI supplementary provisions
Chapter I General
Article 1 in order to strengthen the popularization of science and technology knowledge, improve the scientific and cultural quality of citizens, implement the outline of the action plan for the scientific quality of the whole people and the strategy of invigorating Chongqing through science and education, these Regulations are formulated in accordance with the relevant laws and administrative regulations, such as the law of the people's Republic of China on popularization of science and technology, and in combination with the actual situation of the city.
Article 2 These Regulations shall apply to the popularization of scientific and technological knowledge in the administrative region of the city (hereinafter referred to as science popularization).
Article 3 the term "science popularization" as mentioned in these Regulations refers to activities that popularize natural and social science knowledge, advocate scientific methods, disseminate scientific ideas, promote scientific spirit and promote the application of scientific and technological knowledge to the public in a way that is easy to understand, accept and participate in.
Article 4 science popularization is a public welfare undertaking and a common task of the whole society. It is necessary to adhere to the principle of government leading and participation by the whole people.
Citizens have the right to participate in science popularization activities.
Article 5 encourage and support social forces in the establishment of science popularization undertakings.
The establishment of science popularization by social forces can be operated in accordance with the market mechanism.
Article 6 encourage exchanges of science popularization among different fields and specialties and share science popularization resources.
Article 7 support and promote foreign exchanges and cooperation in science popularization.
Chapter II Organization and management
Article 8 people's governments at all levels shall strengthen their leadership in the work of science popularization, incorporate scientific popularization work into the national economic and social development plans and formulate measures to promote the development of science popularization.
Article 9 the people's governments of cities, districts and counties (autonomous counties) shall establish and improve the joint meeting system for science popularization work attended by the administrative departments of science and technology and other relevant departments and social organizations. The joint meeting on science popularization is responsible for reviewing the plan and annual plan of science popularization, coordinating and researching and solving major problems in the work of science popularization.
Article 10 the administrative department of science and technology shall be responsible for formulating the plan and annual plan for the work of science popularization, implementing policy guidance, guiding, coordinating and supervising and inspecting the work of science popularization, and promoting the development of science popularization.
Other administrative departments shall be responsible for the work of science popularization in accordance with their respective responsibilities.
Article 11 science and technology associations and social science associations are the main social forces of science popularization. They should give full play to their respective advantages, organize and carry out mass, social and regular activities of science popularization, support relevant social organizations and enterprises and institutions in carrying out scientific popularization activities, assist the government in formulating scientific popularization work plans and provide suggestions for the government's scientific popularization work.
Chapter III social responsibility
Article 12 the administrative department of education shall, in conjunction with the relevant departments, formulate a plan for the popularization of science for minors, take science popularization as an important part of quality education, and guide schools to carry out various forms of scientific popularization activities. Support and encourage colleges and universities to offer science popularization courses.
All schools shall arrange certain teaching hours in combination with teaching activities and students' characteristics, and organize teachers and students to carry out various forms of scientific and technological education, scientific and technological invention, science and technology lectures, and visiting science popularization venues.
Article 13 relevant departments and units of agriculture, culture, science and technology, health and immigration shall organize and carry out regular activities of science and technology going to the countryside and entering villages to enter the households, and guide the city science popularization resources to serve the minority areas, the reservoir areas and the remote and poor areas.
The people's governments and sub district offices of townships shall establish a comprehensive service system for science popularization and improve the degree of organization of science popularization.
The Association for science and technology in towns (streets), cultural, broadcasting and agricultural technology promotion institutions, farmers' cooperative economic organizations, rural professional technical associations and rural science popularization demonstration bases shall carry out scientific popularization activities to promote and popularize the scientific knowledge needed for agricultural practical technology and rural people's livelihood.
The villagers' committee shall carry out science popularization activities in accordance with the local conditions and publicize scientific production and lifestyle.
The broadcasting and television institutions shall open up the program of rural science popularization, and popularize the practical agricultural technology and scientific and cultural knowledge.
Encourage scientific and technological personnel of scientific research institutes, colleges and universities and agricultural technology popularization personnel to carry out science popularization activities in rural areas, and promote and popularize agricultural practical technology.
Article 14 the administrative department of human resources and social security shall, in conjunction with relevant departments and units, strengthen the management guidance and overall coordination of the training of urban workers' scientific and technological knowledge, and organize and carry out various forms of on-the-job training, employment training and entrepreneurship training.
Article 15 the administrative department of human resources and social security shall, in conjunction with the relevant departments, incorporate scientific quality education into the civil servant education and training plan.
The training institutions for civil servants shall offer courses on basic knowledge of modern science and technology or hold special lectures on scientific and technological knowledge.
State organs at all levels shall organize civil servants to participate in science popularization activities, learn scientific knowledge and improve scientific quality and scientific management ability.
Leading cadres should take the lead in the activities of science popularization and consciously improve their scientific quality.
Article 16 institutions and organizations such as radio and television, news and publication, culture and other organizations shall give full play to their respective advantages to carry out the work of popularization of science and technology.
Television stations and radio stations shall set up science popularization programs or broadcast popular science programs, and make and broadcast public advertisements for science popularization free of charge. Comprehensive newspapers and periodicals shall have scientific popularization columns and special editions. The production, distribution and screening institutions of film and television shall strengthen the production, distribution and projection of popular science film and television works. The publishing and distribution institutions of books and periodicals shall support the publication and distribution of science popularization books and periodicals. Comprehensive Internet sites should open science popularization web pages, encourage units and individuals to use modern media tools such as the Internet to carry out science popularization activities. Science and Technology Museum (station), library, museum, cultural museum and memorial hall shall carry out science popularization work in combination with its own characteristics.
Article 17 trade unions, the Communist Youth League and women's Federation shall, in combination with the characteristics of workers, adolescents and women, give full play to their own advantages and organize scientific popularization activities.
Article 18 scientific research institutions and institutions of higher learning shall be encouraged to open laboratories, experimental bases, research bases, exhibition rooms and other scientific and technological facilities to the public and carry out scientific popularization activities.
Industrial parks shall focus on the display of high-tech products and achievements to the public.
Article 19 An enterprise shall, in combination with the actual production and operation, carry out activities such as science lectures, professional technical training, professional skills competitions and technological innovation among its employees, so as to improve the scientific quality of the staff and workers and promote the technological progress and innovation of the enterprise.
Enterprises are encouraged to establish industry or exhibition halls, museums and other science popularization facilities, and to carry out various forms of science popularization activities for the public, and to display the scientific and technological strength of the industry and enterprises by utilizing their own advantages of products, technologies and facilities.
Article 20 the residents committee and the community shall make overall arrangements and make full use of the resources of science and technology, education, culture, health, sports and tourism in their place, and carry out scientific popularization activities through the holding of science popularization lectures, the establishment of science popularization galleries, science popularization publicity boards or science popularization activity rooms (stations). The social units in the place where they are located shall provide convenience and support for the development of science popularization activities.
Article 21 the organizers of large-scale events such as large-scale negotiation conferences and expositions shall use venues and facilities to carry out relevant publicity on science popularization.
Article 22 the operation and management units of hospitals, squares, parks, shopping malls, airports, stations, docks, stadiums, cinemas, scenic spots and other administrative units shall set up propaganda boards and windows for science popularization in their public places to carry out scientific popularization activities.
There should be a certain proportion of the content of popular science in public welfare advertisements.
Article 23 organs and institutions such as land and resources, environmental protection, medical and health, population and family planning, immigration, meteorology, earthquake, cultural relics, tourism, safety and justice shall carry out scientific popularization activities in combination with their respective work.
Chapter IV guarantee measures
Article 24 the people's governments of cities, districts and counties (autonomous counties) shall include the funds for science popularization in the financial budget at the same level, and their annual growth rate shall be higher than that of the regular income of the same year.
The Municipal People's Government shall support the funds for science popularization in poor areas and minority areas.
The relevant departments of the people's governments of cities, districts and counties (autonomous counties) shall arrange certain funds for the development of science popularization activities.
Article 25 the construction of science popularization facilities shall be included in the overall urban and rural planning, the overall plan for the use of land and the investment plan.
Article 26 the normal operation of the science popularization facilities built by financial investment shall be guaranteed. It is forbidden for any unit or individual to dismantle, occupy or change its use without authorization.
The facilities for science popularization built by financial investment shall be opened to the public free of charge gradually. The administrative unit of science popularization facilities shall announce the relevant provisions on service items and opening hours in the prominent places of science popularization sites.
Article 27 encourage and support social organizations and individuals to donate, invest and set up science popularization undertakings.
The relevant departments shall give preferential treatment to the science popularization venues and facilities set up by social forces in accordance with the relevant provisions of the state.
Article 28 encourage and support units and individuals in the creation and writing of scientific popularization works, carry out scientific research, promote scientific popularization achievements, and support the publication, distribution and import of science popularization books and film and television works.
Support the scientific popularization service activities carried out by the demonstration base, the science popularization venues, the scientific popularization organizations and individuals, and give preferential treatment according to the relevant provisions of the state.
The creation of key popular science literary works shall be included in the scope of special fund for the creation and production of fine arts and art.
Article 29 the Municipal People's Government shall establish a prize for the work of science popularization, and shall commend and reward the organizations and individuals who have made outstanding contributions to the work of science popularization. The achievements of science popularization shall be included in the scope of awards for Municipal Science and technology and excellent achievements of social sciences.
The people's governments of districts and counties (autonomous counties) may, according to their needs, establish the prize for scientific popularization work.
Chapter V Legal Liability
Article 30 Any State functionary who neglects his duty, abuses his power, practices favoritism, obstructs scientific popularization activities or infringes upon the legitimate rights and interests of the scientific popularization organization and the workers of science popularization shall be punished by the relevant competent department according to law; If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.
Article 31 whoever embezzles, intercepts, intercepts or misappropriates funds for science popularization or donations shall be ordered by the relevant competent department to return it within a time limit; The persons in charge who are directly responsible and other persons directly responsible shall be punished according to law; If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.
Article 32 whoever demolishs, occupies or misappropriates science popularization facilities constructed by financial investment without authorization shall be ordered by the relevant competent department to restore the original state or correct within a time limit. If there is any illegal income, its illegal gains shall be confiscated; The persons in charge who are directly responsible and other persons directly responsible shall be punished according to law; If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.
Chapter VI supplementary provisions
Article 33 These Regulations shall come into effect as of January 15th, 2009
Source: Chongqing Bureau of science and technology